<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>Bannistar.com BLOG</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/atom.xml" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2010-01-14:/sys/html/blog_tokyo//2</id>
    <updated>2012-03-09T04:32:15Z</updated>
    <subtitle>Bannistar代表、ホソヤの独り言な日記。</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 5.01</generator>

<entry>
    <title>Think Future Projectが必要な理由：Why we need &quot;Think Future Project&quot; now?</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2012/02/think-future-project.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2012:/sys/html/blog_tokyo//2.207</id>

    <published>2012-02-14T08:37:58Z</published>
    <updated>2012-03-09T04:32:15Z</updated>

    <summary>日本では、今、誰に聞いても、もはや日本は生まれ変わらないといけないと思っているの...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p>日本では、今、誰に聞いても、もはや日本は生まれ変わらないといけないと思っているのではないでしょうか。経済危機、震災復興、エネルギー問題、人口減少、地球温暖化、格差社会、年金問題等、出口の見えない問題が山積で、ニッポン人誰しもが、本当に解決できるのであろうかと不安と混迷の中にいます。その打開策のひとつが、今、アジア成長戦略になっています。</p>

<p>＜1.アジア拠点を置く意義＞
私たちバニスターは、消費者インサイトから事業戦略や商品戦略を構築し、パッケージデザイン／プロダクトデザインを起点にクリエイションし、空間や広告までブランドコミュニケーションをデザインする、ブランディングチームです。</p>

<p>日本国内だけではなく、日本発からアジアへ、そして世界へも通用するチームづくりを目指して僕らは2008年にスタートしました。東京オフィスを開設し、そして、2009年にシンガポールオフィスを設立して以来、自らができる中で、日本とアジアをどのように繋ぎ、ブランディングデザインでどのように未来を創造するのか考え、チームの中で議論し続けてきました。</p>

<p>今まさに、シンガポール進出３年目を迎え、日本がアジアに出ていくということはどんなことなのか理解し、温度として実感することができています。誤解してはいけないのは、単なる高い技術力とモノづくり力のニッポン魂だけで、世界どこでも勝ち続けることができるという確証は、必ずしもないということです。グローバル企業は勿論、私たちが仕事をおこなっているシンガポールやマレーシアの地元企業も、地理的優位を活かして、同様にアジア市場で勝利をおさめることを狙っています。その中で、日本独自の差別性を模索し、アジア市場で求められるニーズにどのように柔軟に適応できるかが明暗を分けます。つまりそのために必要な事は何か。それが私たちバニスターの答えになっています。 2009年当時、僕らバニスターは、シンガポール進出をする上で３つのバニスター（３つの手すりという意）を考えました。</p>

<p>A.「日本からアジア」を支えるバニスター
B.「アジアからグローバル」を支えるバニスター
C.「アジアから日本」を支えるバニスター</p>

<p>歴史的にみても、アジアは、日本も反省すべき悲しい歴史と植民地支配が繰り返されてきました。一方で、紀元一世紀の頃は、アジアは世界のGDPの76.3パーセントを占めていたともいいます。今こそ、自立した新しいアジアを考える時に、すでに、１人ひとりに潜在的に備わっていたアジア人としての誇りやココロ、人間力、クリエイション力を最大限、呼び覚ますことが必要だと考えました。まさにそこに貢献するチームであることが、バニスターの使命であるのではないかと考えています。アジアだけでなく日本国内でも、地方分権やモノづくり力の活性化への運動として再認識され、大きなうねりになろうとしています。そして、次は、アジアの活性化と繋ぎ、継続することこそが、日本をさらなる高見へ導くはずなのです。継続する大切さは、歴史的に見ても日本が身にしみて感じていることです。ですから、信念のある日本的なるビジョンの数々は、アジア諸国でリーダーシップをとることができ、継続性の大切さを訴えることができるはずです。</p>

<p>＜2.独自のナショナリティを尊重する＞
しかし個々のアイデンティティというものは、半永久的に、均一化グローバル化するものではありません。日本人には日本人の、シンガポール人にはシンガポール人の、中国人には中国人のアイデンティティがあり、社会があり、歴史があり、文化があります。深すぎる程深く、壮大すぎるほど壮大です。私たちの研究など計り知れていますが、私たちバニスターにしかできない探求心とクリエイション力を持って実験してみるつもりです。その原動力は、自分たちが自ら日本を飛び出し、痛み、笑い、泣き、喜びながら、人のつながりを作っていくこと。その出会いや体験を通して、空気を感じることでしか近道はないと思っています。</p>

<p>Think Future Projectとは、人への深い洞察から、暮らしの未来を描き出す方法論です。</p>

<p>世界を見渡すと、人口は増え、高齢化、組織の形態は変わっています。世界がフラット化し、Facebookで毎日つながり、出会いを整頓し、情報をシェアする。まさに、階層が無くなり最小単位である１人という個人が台頭する時代が始まろうとしています。</p>

<p>＜3.モノと人との関係＞
人はモノを求め、人にも心があり、暮らしを彩るモノにも心がある、まさに、人とモノの関係を探る旅です。人とモノの世界がどのようにコミュニケーションするのかを考えることが、未来への答えを導きだせるのではないかと考えています。 GKグループを創業した栄久庵憲司氏の著書の中で、こんな一説があります。「地球から生まれているモノの世界は、人間の力を借りることがあります。だからといってモノの世界は決して人間世界に従属しているわけではありません。（中略）モノの世界の効用は人間自身にかかっています。」</p>

<p>正しく、Future Bannistarが見つめる先は、2101年。</p>

<p>今から約89年先の未来を考える、人を知り、モノを知る旅です。想像してみてください。
今年生まれた赤ちゃんが、89歳のおばあちゃんになった時が2101年と考えると、そう遠くない未来を僕らは考えるべき時にあるのです。</p>

<p>僕たちバニスターが、これから８年間かけて行うThink Future Projectがなぜ動き出したのかという理由を、1.アジア拠点を置く意義、2.独自のナショナリティを尊重する、そして、3.モノと人との関係という視点で説明してみました。</p>

<p>近日中に、１月に鹿児島で行ったThink Future Projectのワークショップについてもレポートを書きたいと思います。</p>

<p>つづく。</p>

<p><img alt="think future logo.jpg" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/think%20future%20logo.jpg" width="492" height="496" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p>Why we need &#8220;Think Future Project&#8221; now?</p>

<p>&#8220;We must change&#8221; 
  That must be the one thing that everyone now feels in common in Japan today. The nimbus of fretfulness seems to be floating around the whole thing. However, who could blame it? If we consider that we are now suffering from countless issues such as the economic crisis, reconstruction after the earthquake, energy problems, depopulation at country level, global warming, the gap-widening social and pension issues&#8230;the list goes on and on. Unfortunately, most of them are with no conclusive solutions, and people are now wading in the midst of the increasingly unstable and chaotic world, even in doubt if there is indeed a way out of the present situations. However, I believe there is. That is &#8220;Asia growth strategy&#8221;.</p>

<p>&lt;1. The significance of having a base in Asia>
  We, Bannistar Inc. first gain consumer insights, and then establish business and merchandise strategies based on the gained insights. We are a branding team that focuses mainly on package/product design and designs &#8220;brand communication&#8221; such as advertisement or sometimes even space itself.
 We pulled out to sea in 2008 with a firm determination to make our team influential enough to be able to perform not only in Japan, but also from Japan to the rest of Asia, and to go even further to the rest of the world. Since the foundation of the office in Tokyo and then in Singapore, our supreme agenda has been the same, which is &#8220;how we can bridge between Japan and other countries in Asia, in order to create a better future through our branding design.&#8221;
  Now that it&#8217;s the third year since we branched out to Singapore, we have come to realize how it is in fact like to make inroad into the Asian market. One thing we must not forget is the fact that there is no guarantee that we will survive or thrive with &#8220;Nippon Spirit&#8221; alone such as high technology and manufacturing (these are famously and traditionally referred to as the fields in which Japanese industries have been most competitive in the world). Today, not only global companies but also many other local companies in Singapore and Malaysia are also in the game by harnessing their geographical advantages. In order to stand head and shoulders in this competitive landscape, it&#8217;s crucial for us to define our ownability or properties distinctive enough to differentiate ourselves, while we keep ourselves flexible enough to meet the demands for a new age in the Asian market. Now, how do we achieve both? The answer to this question is exactly the same one we, Bannistar are now trying to reach.
  In 2009, we, Bannistar literally held up three &#8220;bannistars&#8221;; Bannistar that support A) &#8220;Asia from Japan&#8221;, B) &#8220;the rest of the world from Asia&#8221;, and C) &#8220;Japan from Asia&#8221;. 
 Throughout the history in Asia, including Japan, we can&#8217;t deny the fact that the disgraceful and deplorable events such as colonial control have been repeated time and again. On the contrary, Asia is said to have contributed 76.3% of the entire world&#8217;s GDP around the 1st Century A.D. Considering it&#8217;s now crucial for Asia to be reborn into the completely independent entity in the increasingly globalizing world, now is the time when we must start to think how we can address and harness to the fullest extent every unique property that potentially inhabits us (Asian): spirit, pride, humanity, and creativity. &#8220;Unleash the latent powers of Asian&#8221; That&#8217;s exactly where we, Bannistar can make contributions. That&#8217;s the mission we must perform. In Japan as well as in Asia, people now started to cast their eyes back at this trend as the positive movement for the &#8220;decentralization&#8221; and &#8220;manufacturing&#8221;, and it&#8217;s gathering momentum as it goes. What we then have to do is not to just leave it until it ends up with a flash of hope, but to make efforts to let it &#8220;continue&#8221; until it becomes powerful enough to drive the revitalization of Asia, which would eventually come back to lay a new foundation for further growth in Japan. Because we, Japanese know full well how significant &#8220;continuation&#8221; is, as our history tells us so. That&#8217;s the reason why I believe that such Japanese way of thinking in which respect for &#8220;continuation&#8221; is deeply ingrained would enable us to take the leadership in Asia. </p>

<p>&lt;2. The respect for different national traits or characters>
  However, we must be mindful that one&#8217;s own identity of each culture is not something that can be essentially unified into one even in the increasingly globalized world. In the way we, Japanese have our own identity, Singaporean, Chinese, or people in any other countries have their own. Precisely, each country has its own unique history, culture, society, and identity. Every time we feel the profoundness and magnificence of each culture, we are also forced to realize that there is surely a limit to how much we could understand about it through research. But still, I strongly believe that there is a lot only we can do with our inquiring and creative mind. That&#8217;s why we are making a bold challenge. What drive us to keep on moving forward are the bonds that we build with people outside, sometimes advancing, sometimes retreating. Everything we want can be achieved only by meeting people and by exposing ourselves to the world. 
 As the title says, &#8220;Think Future Project&#8221; is the methodology in which we map out our future lives from the deep insights into people. From a bit lager prospective, the population is now increasing, the aging society is accelerating, and the form of organization is changing on a global scale. Now it&#8217;s always mediated by facebook where people are connected with each other, manage their friends, and share the information. This is an apt description of the fact that the world is becoming &#8220;flatter&#8221; than ever. The rules that existed in hierarchical societies no longer holds sway, and a new era where individuals&#8217; strengths come to the fore are now ushered in. </p>

<p>&lt;3. The relation between &#8220;humans&#8221; and &#8220;Mono (stuff, thing, or material&#8230;but here we call it Mono)&#8221;>
  People have spirits. People love Mono. That&#8217;s what people are as human nature. But, we love Mono because we instinctively know spirits surely reside with Mono that can enrich our lives. We are on the journey to seek the truth that lies between humans and Mono. We need to understand how humans and Mono resonate with each other, as there lies the answer to our better future. To explain this, there is one passage I would like to quote from the words of Kenji Ekuan, a founder of GK Design Group &#8220;It is true that some Mono often need some human help to come into being here on earth. However, it never follows that the Mono world is subordinate to the human world. &#8220;&#8230;&#8221; We must be aware that it depends on us (humans) whether Mono can exist at its best or not.&#8221; </p>

<p>We, Bannistar see into the future to 2101. In order to think of our future 89 years later, we set off on a restless journey to know more about people, Mono, and the relation between them. Let&#8217;s assume that a baby born this year will reach 89 years old in 2101. If you image in this way, the future we are now trying to imagine doesn&#8217;t seem to be so long from now. 
 Today, I shared the reasons behind why we are going to embark on the 8-year &#8220;Think Future Project&#8221; from three major aspects: 1) The significance of having a base in Asia 2) The respect for different national traits or characters 3) The relation between a &#8220;human&#8221; and &#8220;Mono&#8221;.  I&#8217;ll soon share the report on the Think Future Project workshop we held in Kagoshima Prefecture in Jan. so that everyone can know what we are actually doing now. I hope that you will also find it interesting. </p>

<p>To be continued.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>2101年の暮らしを考えませんか？: Let&apos;s imagine life in 2101 </title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2012/01/2101.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2012:/sys/html/blog_tokyo//2.205</id>

    <published>2012-01-19T06:21:49Z</published>
    <updated>2012-01-21T02:21:25Z</updated>

    <summary>皆様。あけましておめでとうございます。 2012年。どうぞ今年もよろしくお願いい...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p>皆様。あけましておめでとうございます。
2012年。どうぞ今年もよろしくお願いいたします！</p>

<p>さて。今度の週末。
21日土曜日、鹿児島の姶良市でワークショップを行うことになりました。</p>

<p>市長さんや、地元の企業や商店、旅館を営まれている方、地域の医療、福祉関係の方々など、総勢３０名程方々達が集まってくださるとのこと。
「鹿児島から世界を考える」という、ワークショップです。
バニスターならではの、地域ブランド活性化のための、１つのモデルワークショップになればと思っています。</p>

<p>今年から、約8年間かけて行う、未来のアジアと地域ブランドを考える『Think Futureプロジェクト』を立ち上げました。
「日本の各地からアジアや世界へ。アジアや世界から日本の各地へ。」をコンセプトに、アジア各地でも、随時このワークショッププロジェクトを行う予定です。</p>

<p>プロジェクトの記念すべき第一弾が、鹿児島。
とにかく、皆さんに会えるのが、楽しみです！</p>

<p>Happy New Near, everyone! It&#8217;s 2012.</p>

<p>I&#8217;d like to announce that this weekend on Saturday 21st, we will be holding a workshop in Aira city, Kagoshima prefecture.</p>

<p>I&#8217;ve heard that nearly 30 people are willing to participate, starting from the Mayer of Aira city, local companies and shops, Japanese-style-hotel owners, local medical cares, welfare workers and much more. The concept for this workshop is &#8216;Changing the world from Kagoshima&#8217;. I&#8217;m hoping that this workshop can specify a certain model for local-brand-vitalization activities. </p>

<p>We are launching an eight-year project, &#8216;Think Future Project&#8217; in order to consider future of Asia and local-brand-vitalization. On the basis of our ideology, &#8220;From Japanese districts to Asia and worldwide, from Asia and worldwide to Japanese districts.&#8221; We are willing to conduct this workshop through all parts of Asia as well. </p>

<p>Our memorial kickoff will be held in Kagoshima. I&#8217;m so excited to see everyone!</p>

<p><img alt="think future logo.jpg" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/think%20future%20logo.jpg" width="492" height="496" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p>Think Future Project with Bannistarは、
2101年の暮らしを創造するプロジェクトです。</p>

<p>2101年。
果たして未だに国境ってあるのでしょうか？　
領土問題も、人種差別も、経済崩壊も、エネルギー問題も未だ解決していないのでしょうか。
そんな時代に、ニッポンの素晴らしさは、未来の暮らし方にどんな幸せをもたらしてくれているのでしょうか？　</p>

<p>Think Future Project with Bannistarは、
Big ideaで、誰も創造してもみなかった90年後のニッポン人の暮らしを考え、
2101年に生きる全ての地球人に伝えるために、
ニッポンから発信するFuture Storyを描き、
未来のために、メッセージを残していく
2012年から2020年まで続くプロジェクトです。</p>

<p>まず。
日本、世界各地で、
「日本の各地からアジアや世界へ。アジアや世界から日本の各地へ。」を
テーマに、不定期で、2101年の暮らしを考えるワークショップを行います。</p>

<p>また、国内外の次世代を担う30-10代の、
写真家、建築家、料理家、ファッションデザイナー、住職、アーティスト、俳優、歌手、デザイナー、サッカー選手、小学校教諭、陶芸家、華道家、大学教授、葬儀ディレクター、医者、弁護士、介護士、保育士、政治家等、
様々な職業の方々に「2101年の暮らしとは？」をテーマに、
長期にわたって多数のインタビューを実施します。</p>

<p>将来的には、バニスターから未来の暮らしにメッセージを伝えるための、
『think future story 2101（仮）』が作成される予定です。</p>

<p>どうぞ、ご期待ください。</p>

<p>&#8216;Think Future Project with Bannistar&#8217; is a project to create life in 2101.</p>

<p>In year 2101, will there be borderlines between nations? Will issues related to territories, racial discrimination, economy collapse and energies still be unsolved? </p>

<p>At a time like that, how can Japanese virtues contribute in order to create a better way of living?</p>

<p>&#8216;Think Future Project with Bannistar&#8217; is a project starting from 2012 to 2020. Through visualization of life in Japan ninety years later, we will be leaving a message of &#8216;Future Story by Japan&#8217; for all earthlings living in 2101. </p>

<p>First of all, we will indeterminately hold a workshop considering &#8216;Life in 2101&#8217; across the world, on the basis of our theme &#8220;From Japanese districts to Asia and worldwide, from Asia and worldwide to Japanese districts.&#8221;</p>

<p>Also, we will be conducting series of interviews on &#8216;Life in 2101&#8217; among teens to thirties who will be leading the next generation. This includes people from all kinds of fields such as photographers, architects, gastronomes, fashion designers, priests, artists, actors, singers, designers, soccer players, teachers, ceramic artists, flower arrangement experts, professors, funeral directors, doctors, lawyers, caretakers, nursery school teachers, politician etc. </p>

<p>In the near future, we are planning to publish &#8216;think future story 2101 (tentative title)&#8217; in order to convey a message from Bannistar to the next generation. </p>

<p>So stay tuned for more upcoming news! </p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Happy holidays</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2011/12/happy-holidays.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2011:/sys/html/blog_tokyo//2.203</id>

    <published>2011-12-30T03:24:27Z</published>
    <updated>2011-12-30T03:34:37Z</updated>

    <summary>Dear all,  I would like to take a moment...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p>Dear all, </p>

<p>I would like to take a moment to say thank you for the support you have
given us throughout the year.  May you experience joy, peace and 
good health now and throughout the new year.</p>

<p>Tokyo office will be closed for the New Year&#8217;s holiday from
December 27, 2011 until January 5, 2012. </p>

<p>Singapore office will be closed for the New Year&#8217;s holiday from
December 23, 2011 until January 2, 2012. 
　</p>

<p>Best wishes,                                                    </p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>今、バニスターが語りたいこと。: A timely message from Bannistar</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2011/11/post-78.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2011:/sys/html/blog_tokyo//2.202</id>

    <published>2011-11-04T08:12:21Z</published>
    <updated>2012-01-19T06:35:14Z</updated>

    <summary>近年、企業の大半は、決算期に縛られ短期間での着実な成果が求められる状況です。 そ...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p>近年、企業の大半は、決算期に縛られ短期間での着実な成果が求められる状況です。
その結果、日本では、デザインという活動を資産として捉える思考が薄まっていったということを多く感じることあります。社会的責任や株主重視など他にも問題が山積し、モノづくりにおいて「守りという攻め」の戦略で、日本企業の多くが、舵を取って来たということが背景にあるのだと思います。</p>

<p>その結果、中長期的な視点で、じっくりとモノやコトを生み出そうとする時間は減少し、短いサイクルでの判断をするため、
最低でも、前年比横ばいか、数パーセントの伸び率の利益を確保することを、良しとしてきたというのが主流の考え方だったと言わざる終えないでしょう。つまり、一か八かの大勝負をしない。着実に、きちんと、確かなコトやモノを目指す活動が、評価され、重要視されてしまい、大胆にチャレンジできない環境に、自ら導いてしまったのです。</p>

<p>一方、メディアなどでは、堅実で且つ美意識が宿っていることが、未来に向けた唯一の日本のカタチの追求であるかのように、錯覚して伝えている面も多くあります。日本が向かうべき方向は、１つだけであるはずがありません。これだけ、社会や経済が、四面楚歌的な状態が続くと、「堅実」というのは、「挑戦」という言葉の対義語として捉えられてしまうことがあります。</p>

<p>そもそも、どんなモノでも、ゴツゴツといびつだった革新的なDNAが、細胞分裂して、時間と共に、伝統として変化し、継承され、日本人が認める美に磨き上げられていったはず。きっと、日本人が脈々と持つフィルターを、美意識と呼ぶのででしょう。むしろ、今、美意識を語る前に、革新的で、ゴツゴツとした歪なアイデアすら、生まれていないことのほうが恐怖なのです。</p>

<p>マイナーチェンジは、マイナーチェンジでしかありません。建て増し旅館のように、ひとつのブランドに、幅広いラインナップを吊り下げていくことでもありません。過去や現状から学ぶことだけが、マーケティングやデザインではないし、そこに、送り手としての意志を埋め込んでいなければ、まるで、あんこのない大福のようなモノです。
さらに、担当者が細分化されることで、開発、マーケティング、製品、店頭、販促、広告等、すべてのアウトプットにストーリーが感じられないことが多々、起きています。それは、単なる組織的問題による課題ではなく、１つの意志によって、すべての活動が串刺しされていないから起こる現象なのです。
一方、僕らは、アジアの企業は、未来に向かって明確なビジョンがあることを知っています。日本にとって、これほど脅威なことはないのです。</p>

<p>ブランドマネージャーやデザインマネージャーが、今、僕らに求めていることは、１人の担当者が最初から最後まで責任を持つことができるよう、ブランドマネージャーやデザインマネージャーが自分の意志を、十分に可視化することができた道具（Tool）を用意すること。まずは、その道具（Tool）によって、沢山のブランドを取り巻く人々を、いかに熱狂させることができるかどうかだと理解しています。その先に、未来を輝かせる『意志が宿ったデザイン』が生まれるのです。</p>

<p>決して、ブランドやデザインを創るという責任は、限定されたデザイナーものであってはいけないのです。携わるすべての人の前に、平等にあるべきもので、そのすべての人の魂こそが、スティーブジョブスの言葉でいう「イノベーション」という言葉に変化するのでしょう。単なる美しいデザインが、人々を熱狂させる『イノベーション』に昇華させるには、チームシップで生み出すことが必要不可欠なのです。</p>

<p>４年前の、2008年のリーマンショックから今年の大震災という、日本の壮絶な時代と共に生まれた、バニスター。
日本発のアジアのブランディングエージェンシーとして、東京とシンガポールを拠点を置いて分かったこと。　
今、日本、アジアそして、世界のブランディングデザインという考え方が、どのように変化してきているのかなど、
皆さんに、少しでも僕らの体験を理解して頂けるよう、2012年に向けて、ある１つのカタチに、まとめて行きたいと思っています。</p>

<p>Most of the major companies these days are restrained to accounting period and expected to steadily obtain excellent results. I feel that an idea to perceive designing as an asset has reduced in Japan, because of this. Moreover, plural issues such as social responsibility or stockholder prioritization has accumulated. Therefore, most of the Japanese companies has steered their way, building strategies on the basis of &#8216;nominal offence&#8217; which substantially, merely a defense in their process of creating products. </p>

<p>Accordingly, there isn&#8217;t sufficient time to contemplate production and companies are compelled to declare their judgment in such a short period of time. Consequently an idea to compromise growth rate with being only few percent, or at minimal, stabilized has been dominant. That is to say, they don&#8217;t make a bet. They had put too much weight on steadily, decent process of creation and caused themselves a circumstance difficult to challenge. </p>

<p>However the medias seem to be misapprehending, stressing out that compatibility of steadiness and aesthetic sense is the key figures to pursuit Japanese prosperity. It&#8217;s impossible that there is only one way that Japan could pursuit. In this circumstance of national isolation, the word &#8216;challenge&#8217; can be often regarded as an antonym to &#8216;steadiness&#8221;. </p>

<p>Originally, any &#8216;thing&#8217; developed from a crooked, innovative format and gradually cell divided, transformed, inherited and refined into the present format that Japanese aesthetically acknowledge. Perhaps it is the filter inherited among us Japanese for a long time, is what we call an aesthetic sense. If anything, before we discuss aesthetic sense, the true terror lurks in the absence of crooked, innovative idea. </p>

<p>　After all, minor change can be merely a minor change. And it is not about manifold line-ups suspended from a certain brand, like an extended Japanese Ryokan hotel. Design and marketing isn&#8217;t merely about learning about the past or the present. Moreover, if there aren&#8217;t any &#8216;will&#8217; of the sender at the core, it is like a hotdog with no sausage in it. And due to the subdivision of person in change, consistent stories are often cannot be seen among all outputs, such as development, marketing, product, storefront, sales promotion, advertisement etc. This is caused not merely from systematic issues but from the absence of principle axis. On the other hand, we know that Asian companies have specific visions towards future, and nothing is more menacing than this for Japan. </p>

<p>What the brand managers and design managers are expecting for us right now is to prepare a tool that enables them to visualize their own will, so that the person in charge can be responsible from the beginning till the end. And from those tools, we initially need to involve all the people surrounding the brand in to enthusiasm. And beyond this we will be able to produce &#8216;product with will&#8217; that can lead Japan to prosperity. </p>

<p>　Responsibility to create brand or design should by no means be limited to specific designer, but equally distributed among the all the people who are involved. Only this spirit can turn into the word &#8216;innovation&#8217;, which the late Steve Jobs has stressed out. In order to transform mere design into enthusiastic &#8216;innovation&#8217;, teamwork is indispensable. </p>

<p>Bannister has thrived through domestic catastrophe starting from the Lehman shock to the great earthquake. As a Japanese originating branding agency, we want everyone to understand what we have acknowledged through our two bases, Tokyo and Singapore. Moreover, how recent Japan, Asia and worldwide branding designs are transforming. We would like to synthesize all of them into one certain form, heading for coming year 2012.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>日本の学生たちへ。その１：To students in Japan, part 1</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2011/09/post-77.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2011:/sys/html/blog_tokyo//2.201</id>

    <published>2011-09-22T03:15:20Z</published>
    <updated>2011-10-07T08:00:47Z</updated>

    <summary>久しぶりのブログです。twitterやFacebookを活用していると なかなか...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p>久しぶりのブログです。twitterやFacebookを活用していると
なかなかブログで語る事が少なくなってきますね。
是非、僕と、TwitterやFacebookでも繋がってください。</p>

<p>Twitter&amp;Facebook : Masato Hosoya</p>

<p>さて、最近ですが、今抱えているプロジェクトの影響もあるのですが、
意識的に、学生の皆さんと会う機会を増やしています。
今の高校生や大学生が感じている事、悩んでいる事、恋愛のこと、どんな将来の夢を持っているのかできるだけ彼らの目線になって、話を聞かせてもらっています。</p>

<p>最近の学生は、、、夢が無い、海外に行こうとしない、、など悲観的な話を良く聞きますが、僕の結論からいうと、彼らは何も変わっていません。
夢を持っているし、ちゃんと社会の動きを見ているし、その中で一生懸命悩んでいます。
しかし、１つだけ違うとしたら、何かを既に「あきらめている」ということです。</p>

<p>なぜ「諦めるか」という原因が大切なのですが、
推測するに、あまりにも莫大な情報量の中に、毎日身を置いて、
自分の将来像はこの程度なのかもしれない。だからしっかりと堅実に生きて行くことも間違っていない。と
あたかも、すでに世の中のこと理解してしまったかのように錯覚をしてしまっているのです。その結果、将来の選択肢を自ら取捨選択してしまっているということのようです。</p>

<p>ここでのキーワードは、「情報量」です。
TwitterやmixiなどのSNSは勿論、口コミやインターネットで検索すればすぐに知る事ができる情報を100％信じ込み、満足してしまった結果おきている「諦め」なのかもしれません。
友達や地元などの日常生活に非常に近い、横の繋がりを大切にするがあまりおきている情報の錯覚です。</p>

<p>彼ら達の話をじっくりと聞くだけで、僕にもいろんな話をしてくれます。
もう１つの原因は、じっくりと彼らの話を聞いてあげている大人が減っているのかもしれません。僕ら大人達が、彼らに的確なアドバイスができていない可能性もあります。
例えば、始めて自分がコンタクトを取って出会う社会人が、就職活動の中で出会うOBOGということもあるようです。</p>

<p>百聞は一見にしかず。
人と同じことをしていては、夢は叶えられないとすべての学生に、僕は伝えます。
誰かが与えてくれることを待たずに、自ら掴み取りに行ってほしいです。
そういう学生がまだまだいることを信じています。</p>

<p>そして、新しい日本は、彼ら10代20代のうねりから生まれてくると、誰よりも僕自身が信じています。</p>

<blockquote>
  <blockquote>
    <blockquote>
      <blockquote>
        <blockquote>
          <blockquote>
            <blockquote>
              <blockquote>
                <blockquote>
                  <blockquote>
                    <blockquote>
                      <blockquote>
                        <blockquote>
                          <blockquote>
                            <blockquote>
                              <blockquote>
                                <blockquote>
                                  <blockquote>
                                    <blockquote>
                                      <blockquote>
                                        <blockquote>
                                          <blockquote>
                                            <blockquote>
                                              <blockquote>
                                                <blockquote>
                                                  <blockquote>
                                                    <blockquote>
                                                      <blockquote>
                                                        <blockquote>
                                                          <blockquote>
                                                            <blockquote>
                                                              <blockquote>
                                                                <blockquote>
                                                                  <blockquote>
                                                                    <blockquote>
                                                                      <blockquote>
                                                                        <blockquote>
                                                                          <blockquote>
                                                                            <blockquote>
                                                                              <blockquote>
                                                                                <blockquote>
                                                                                  <blockquote>
                                                                                    <blockquote>
                                                                                      <blockquote>
                                                                                        <blockquote>
                                                                                          <blockquote>
                                                                                            <blockquote>
                                                                                              <blockquote>
                                                                                                <blockquote>
                                                                                                  <blockquote>
                                                                                                    <blockquote>
                                                                                                      <blockquote>
                                                                                                        <blockquote>
                                                                                                          <blockquote>
                                                                                                            <blockquote>
                                                                                                              <blockquote>
                                                                                                                <blockquote>
                                                                                                                  <blockquote>
                                                                                                                    <blockquote>
                                                                                                                      <blockquote>
                                                                                                                        <blockquote>
                                                                                                                          <blockquote>
                                                                                                                            <blockquote>
                                                                                                                              <blockquote>
                                                                                                                                <blockquote>
                                                                                                                                  <blockquote>
                                                                                                                                    <blockquote>
                                                                                                                                      <blockquote>
                                                                                                                                        <blockquote>
                                                                                                                                          <blockquote>
                                                                                                                                            <blockquote>
                                                                                                                                              <blockquote>
                                                                                                                                                <blockquote>
                                                                                                                                                  <blockquote>
                                                                                                                                                    <blockquote>
                                                                                                                                                      <blockquote>
                                                                                                                                                        <blockquote>
                                                                                                                                                          <blockquote>
                                                                                                                                                            <blockquote>
                                                                                                                                                              <blockquote>
                                                                                                                                                                <blockquote>
                                                                                                                                                                  <blockquote>
                                                                                                                                                                    <blockquote>
                                                                                                                                                                      <blockquote>
                                                                                                                                                                        <blockquote>
                                                                                                                                                                          <blockquote>
                                                                                                                                                                            <p>></p>
                                                                                                                                                                          </blockquote>
                                                                                                                                                                        </blockquote>
                                                                                                                                                                      </blockquote>
                                                                                                                                                                    </blockquote>
                                                                                                                                                                  </blockquote>
                                                                                                                                                                </blockquote>
                                                                                                                                                              </blockquote>
                                                                                                                                                            </blockquote>
                                                                                                                                                          </blockquote>
                                                                                                                                                        </blockquote>
                                                                                                                                                      </blockquote>
                                                                                                                                                    </blockquote>
                                                                                                                                                  </blockquote>
                                                                                                                                                </blockquote>
                                                                                                                                              </blockquote>
                                                                                                                                            </blockquote>
                                                                                                                                          </blockquote>
                                                                                                                                        </blockquote>
                                                                                                                                      </blockquote>
                                                                                                                                    </blockquote>
                                                                                                                                  </blockquote>
                                                                                                                                </blockquote>
                                                                                                                              </blockquote>
                                                                                                                            </blockquote>
                                                                                                                          </blockquote>
                                                                                                                        </blockquote>
                                                                                                                      </blockquote>
                                                                                                                    </blockquote>
                                                                                                                  </blockquote>
                                                                                                                </blockquote>
                                                                                                              </blockquote>
                                                                                                            </blockquote>
                                                                                                          </blockquote>
                                                                                                        </blockquote>
                                                                                                      </blockquote>
                                                                                                    </blockquote>
                                                                                                  </blockquote>
                                                                                                </blockquote>
                                                                                              </blockquote>
                                                                                            </blockquote>
                                                                                          </blockquote>
                                                                                        </blockquote>
                                                                                      </blockquote>
                                                                                    </blockquote>
                                                                                  </blockquote>
                                                                                </blockquote>
                                                                              </blockquote>
                                                                            </blockquote>
                                                                          </blockquote>
                                                                        </blockquote>
                                                                      </blockquote>
                                                                    </blockquote>
                                                                  </blockquote>
                                                                </blockquote>
                                                              </blockquote>
                                                            </blockquote>
                                                          </blockquote>
                                                        </blockquote>
                                                      </blockquote>
                                                    </blockquote>
                                                  </blockquote>
                                                </blockquote>
                                              </blockquote>
                                            </blockquote>
                                          </blockquote>
                                        </blockquote>
                                      </blockquote>
                                    </blockquote>
                                  </blockquote>
                                </blockquote>
                              </blockquote>
                            </blockquote>
                          </blockquote>
                        </blockquote>
                      </blockquote>
                    </blockquote>
                  </blockquote>
                </blockquote>
              </blockquote>
            </blockquote>
          </blockquote>
        </blockquote>
      </blockquote>
    </blockquote>
  </blockquote>
</blockquote>

<p>To students in Japan, part 1</p>

<p>It&#8217;s been a while since the previous blog. Twitter and facebook has decreased my opportunity to write a script for blog. Please contact me through twitter and facebook.
Twitter&amp;facebook : Masato Hosoya</p>

<p>Recently I&#8217;ve been consciously increasing opportunities to meet students due to the project we&#8217;ve been holding. I&#8217;ve been listening to their issues such as their romance and their visions towards the future and how they feel about it. I try to correspond to their point of view as much as I can.</p>

<p>Generally I hear pessimistic opinions about recent students such as &#8220;They have no dreams.&#8221; &#8220;They don&#8217;t have the challenging spirit to go abroad.&#8221; Etc. However, in my conclusion nothings been changed. They have their own dreams and precisely observing the society, desperately thinking over all the issues. If I can point out one thing that have changed from the past is that recent students seems to have already given up something.</p>

<p>It&#8217;s important to think over the reason why they&#8217;ve given up. My presumption is that their circumstance surrounded by enormous amount of information, has made them misapprehend their visions towards future. They are underestimating themselves thinking that, &#8220;Living a steady life cannot be a mistake.&#8221; They are thinking that they have already known the world when it&#8217;s only an illusion. As a result, they are sorting out their future opportunities.</p>

<p>The key word here is the &#8216;amount of information&#8217;. Needless to say SNS such as twitter and facebook, but also they are 100% trusting all the information among the Internet. Therefore they have been satisfied and this &#8216;satisfaction&#8217; had probably led them to give up something. </p>

<p>By sincerely listening to their stories, they tell me a lot of things. For another reason, probably there aren&#8217;t enough adults who can sincerely listen to their stories. Or probably we adults aren&#8217;t giving them a precise advice. For instance, for some students OB and OG while they meet during their job hunting is the first adults they have ever made contact.</p>

<p>Seeing is believing, I want to tell all students that you cannot actualize your dreams unless you do something different from others. Don&#8217;t wait for some one to give you the chance, seize for it. And I still believe that there are many students who can do this. And I believe that the new wave of Japan will be created by these new generations. </p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Bannistar Tokyo, Moving.</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2011/07/post-76.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2011:/sys/html/blog_tokyo//2.198</id>

    <published>2011-07-18T01:17:44Z</published>
    <updated>2011-07-21T06:56:33Z</updated>

    <summary>We want to inform to you all that we wil...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p>We want to inform to you all that we will be leaving Kagurazaka where we spend three years and move to Hanegi, Setagaya on July 23rd.</p>

<p>Seven minutes on Inogashira line from Shibuya, five minutes on foot from Shin-Daita station. As you walk through the Hanegi&#8217;s tranquil residential area, you will find our new office inside a small forest. </p>

<p>As we contemplate future living, we decided that a place where people can live richly and happily should be Bannistar&#8217;s new location. 
So please feel free to visit. We will be waiting.</p>

<p>皆さんに、お知らせです。</p>

<p>バニスター東京は、
７月２２日をもって、丸３年慣れ親しんだ、神楽坂を離れます。</p>

<p>そして、７月２３日より、世田谷区羽根木に引越しします。</p>

<p>渋谷から井の頭線で約７分。新代田駅から歩いて５分。
閑静な住宅街にある、羽根木の小さな森の中に、オフィスがあります。</p>

<p>未来の暮らしを考え続けているバニスターにとって、
人が、豊かに、幸せに、住まう場所こそが、僕らが居る場所だと考えました。</p>

<p>是非、みなさん遊びに来てください。お待ちしています。</p>

<p><img alt="new office.jpg" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/new%20office.jpg" width="334" height="448" class="mt-image-none" style="" /></p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Come Fly with Us!</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2011/07/come-fly-with-us.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2011:/sys/html/blog_tokyo//2.197</id>

    <published>2011-07-12T22:40:46Z</published>
    <updated>2011-07-12T22:45:21Z</updated>

    <summary>BANNISTAR&#8217;s 3rd Anniversary Video....</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p>BANNISTAR&#8217;s 3rd Anniversary Video. </p>

<iframe width="560" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/mSpJ1fbcG9w" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

<p>Happy Bannistar. With all our thanks.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Shall we facebook? </title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2011/06/facebook.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2011:/sys/html/blog_tokyo//2.196</id>

    <published>2011-06-16T13:32:57Z</published>
    <updated>2011-07-05T02:20:46Z</updated>

    <summary>TwitterやらFacebookやらで、Blogがどんどん書きにくくなってきま...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p>TwitterやらFacebookやらで、Blogがどんどん書きにくくなってきます今日この頃。Blogをおろそかにしてしまいました。皆さんお元気ですか？</p>

<p>今回は、ソーシャルメディアを通して少し感じたことを書きたいと思います。特に日本でも、TwitterやFacebookなどと、中でも英語が苦手な人にもFacebookは定着してきたように思います。僕自身も、Facebookを通して、学生時代の友人や、クライアント、仕事仲間、先輩後輩たちに繋がっています。Facebookは、今までの人との繋がりを、もう一度、整理しながら物理的に繋ぎ合わせてくれます。また、新たに出会った方々とも、名刺や年賀状よりも、すぐに深く繋がれるということは、やはりとても面白い体験ができるメディアです。</p>

<p>しかし、先日の日曜日、とある食堂で20代位の女子２人がリアルな恋話をしていました。僕が盗み聞きをしていると彼女たちは、イマドキの携帯についての話していました。
Aさん「ねーねー。携帯、スマートフォンに代えないの？」
Bさん「メールとか、電話しか使わないし。TwitterとかFacebookもやらないし。つーか、私、この携帯のシャンパンゴールドの色が大好きなの」
Aさん「ふーん。この色が好きなの？」
Bさん「うん。たぶん、シャンパンゴールド色のスマートフォンが出たら買ってもいいかも。」
推測するに、これは、スマートフォンとは何かが分かっていない女性たちの会話です。例えば、FacebookやTwitterの中で交わされる会話であれば、きっとこの呟きに対して、「iPhoneカバーで、シャンパンゴールドあるよ」とか、「スマートフォンってこんなこともできるんだよ。◯◯ちゃんもスマートフォンに機種変更したって！」みたいな、様々なソリューションや口コミが書き込まれていくことでしょう。そして、彼女たちもスマートフォンの楽しさを学習することができて、もっと今より理解できるはずです。</p>

<p>今、僕らは、特に２０代の男女に注目して震災後のコンシューマインサイトをしています。彼ら達のマインドはどのように変化しているのか調べると、とても面白いものがあります。就職活動に対して不安を感じる意識、入社２年目での現実を知った意識、３０代を目の前にした将来への意識を持っているなど、どの日本人も体験したことのない四面楚歌な社会状況の中で、良い方法を大人の誰に聞いても教えてくれないので、仕方なく彼ら独自の価値観で判断しています。だからこそ、子供の頃から携帯やパソコンを使って情報収集する彼らは、情報が混乱すればする程、実は、決して情報には左右されずに、ある部分は自分の意志を大切にして物事を捉え、決定しようとしていることが面白い点かもしれません。活用の仕方として、例えばいくつかのグループに分けられる友達と繋がりたい時や、バイトや就職活動など社会と無理矢理繋がらなくてはいけない時など、様々なコミュニティーと関わり合いをもっていて、無意識に情報ネットワークの仕分けがされていることも特長です。中でも、同年代との友達などの横の繋がりには強くて、情報処理力が早く、効率が良いことも上げられるかもしれません。そして、且つ慎重な判断をするのも彼らなのです。</p>

<p>FacebookやTwitterは、あくまでも、実際に遊んだり、会ったりする為のツール。例えばTwitterで、駅の掲示板みたく「今日、一緒に新宿で飲みたい人！」って友達全員に呼びかけている彼らをみると僕は嬉しくなります。出会いやふれあいを目的としたSNSの有効活用だからです。人との繋がりは普遍的なもの。かけがえの無い財産です。日本社会の空白の20年と共に育った彼らたちは、あらゆる情報の波の中で、冷静に、そして賢く、既存の大人達を眺めながら真の情報を見抜き、着実に実行していくでしょう。そしてその時、人の繋がりを大切してもらいたいのです。</p>

<p>やっと、僕らが創るべき未来が、ぼんやりと見えてきたように思います。
是非、Facebookで繋がりましょう。
理解し合いましょう。
そして、時間が許す限り語りましょう。会いましょう。
最後は、必ず行動にうつして実行しましょう。</p>

<p>学生や夢を持った方々大歓迎です。待っています。</p>

<p>Facebook: Masato Hosoya</p>

<p>Shall we facebook? And talk, meet, challenge and put in to action. </p>

<p>It&#8217;s becoming more and more difficult for me to the blog due to Twitter and Facebook. </p>

<p>This time I&#8217;d like to talk about what I felt through social media. Especially in Japan, twitter and facebook has been widely popularized even among people who are weak to English. I myself have connected to friends at school days, clients, business associates and friends from all generations. Facebook enables us to once again reorganize human relationship and connect physically. And it&#8217;s also fascinating to get familiar with people who came across at once more than greeting cards. </p>

<p>However, the other Sunday at the restaurant two girls about the age of twenty were having a realistic conversation on love. As I listen stealthily they began talking about up to date cell phones. Girl A &#8220;So you&#8217;re not shifting to smart phone?&#8221; Girl B &#8220;I only use mail and phone, and I don&#8217;t do twitter or facebook as well. Plus I like the champagne gold color of this cell phone that I own right now.&#8221; Girl A &#8220;Oh, so you like this color?&#8221; Girl B &#8220;Yeah, I might at least consider to buy if there is a champagne gold colored smart phone.&#8221; I presume that these girls don&#8217;t have profound knowledge about smart phones. For instance, if this conversation took place on facebook or twitter there might be feedbacks suggesting solutions such as &#8220;There is a champagne gold for i phone cover!&#8221; or &#8220;Smarphone can do things like this. And Girl C has also shifted to smart phone too!&#8221; And hopefully the girls can acknowledge the true enjoyment of smart phone with deeper understanding.</p>

<p>Currently we are conducting a consumer insight after this massive disaster, especially focusing on men and women at the age of twenty. It is interesting to investigate how their mind has changed. Surrounded by plural concerns such as job hunting, the reality they perceive at the second year of their work, how to proceed life aging to thirties and so on. More over the older generations does not have the answer as well therefore they have no choice but to make the decision by their own. Probably this is the interesting point that they have collected information using cell phone and computers from their childhoods, therefore the more information became complicated they have gained the ability to make decisions based on their own sense of values at some extent. For practical use, they unconsciously categorize plural information network into different types of friends or inevitable networks related to such as job hunting and part time jobs. Especially relationships between friends at the same generation are firm. This is probably because of the rapidness at information processing and efficiency. Moreover it is them that make the prudent decision. </p>

<p>Facebook and twitter are for actual meeting and amusements. For instance I feel happy to find someone tweeting &#8220;Does anybody want to drink today?&#8221; just like a bulletin board at a train station. This is because it is an efficient use of SNS. Connections between people are universal property. They who have nurtured in Japan during twenty years of vacancy will be able to sense reliable information beyond current adults and conduct practically, calmly and wisely. And at that time I want them to cherish connections between people. </p>

<p>Finally, the future we must create has emerged from the dim. Let&#8217;s connect via facebook, understand each other, discuss as much as we can, meet and ultimately actualize it. </p>

<p>I welcome any students or people with aspirations.</p>

<p>Facebook : Masato Hosoya</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>made in Worldという思考の時代へ。：In to the era of &apos;made in world&apos; perspective</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2011/04/made-in-world.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2011:/sys/html/blog_tokyo//2.194</id>

    <published>2011-04-26T03:02:08Z</published>
    <updated>2011-05-06T08:26:39Z</updated>

    <summary>約１週間、ミラノ、ロンドンなどヨーロッパのデザインを見に出かけてきました。ミラノ...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p>約１週間、ミラノ、ロンドンなどヨーロッパのデザインを見に出かけてきました。ミラノではサローネも見てきました。</p>

<p>今まで１年半、僕らのオフィスのある東京とシンガポールを行き来しながら感じることがあります。勢い良く新しく形成されようとしている新しいアジアデザインが、唯一実現できないことがあるとするならば、脈々と受け継がれている文化や伝統が、さらに洗練されて新しく生まれるヨーロッパデザインには敵わない事です。つまり「時間の蓄積」だけは、どんなに莫大な投資をしても築きあげられないものがあるということなのでしょう。</p>

<p>文化や伝統を持ちながら様々な角度からセレクトされて、更にリミックスされ続けて新たに創り上げる東京と、アジアと西洋の中間点として世界の金融の流れに乗りながら新しいアジアデザインのハブを確立しつつあるシンガポール。その他にも、上海、香港、台北、バンコク、ソウル、ハノイなどいづれも躍進しているアジアのコスモポリタンとは異なる、ヨーロッパ独自の揺るがないQuality of Lifeが、ヨーロッパの都市には各々あります。その理由は、伝統の継承という枠だけでなく、倫理的にも、行政的にも、アイデンティティとして連動してできあがっている文化なので、アジアと比較することは難しいのですが、例えば相続税の面から見ても、代々受け継げる仕組みになっているなど、社会のシステムが守り受け継ぐという発想の元に、家族の絆が成り立ち、都市が成り立っていることがベースになっていると考えられます。</p>

<p>しかしながら、ミラノでは、近年は中国の投資家がイタリア職人が沢山いる工場を買収し、中国人に技術を伝承しはじめているような現状もあるそうです。中国人が創っているけど、ブランドとしては、made in Italy。これだけ世界が狭くなってしまった今、イタリアですら、人と人が繋いできた伝統や技術で創られたブランドを、どんな国籍でも継承できる時代になってしまったようです。
これは、日本でも現実に起きても可笑しくないことで、すでに起きている業態もあります。日本の伝統工芸品が違う国籍によって継承されていく、そういう想像もしなかった文化のバトンリレーが
世界各国で、現実に起ころうとしていることです。正しく、made in Worldという発想の時代です。これを前向きにとらえると、とても面白い２１世紀のネオルネサンスとも言えます。</p>

<p>日本人が、誰も想像もできなかった衝撃を受けたこの約１ヶ月、日本の中ですべき事が沢山あります。生活を再建することや、日本の地域を復興することなど最優先に解決しなくてはいけない問題があります。しかし、僕はこういうときだからこそ、決して、内にこもらず、もっと先を見つめる日本人の１人になれればと思っています。安心・安全のブランドをいち早く修復して、海外からの人や経済の流れをもっと増やしていきながら、日本の守るべきものを守り続けるために、グローバルの視点で日本そのものを強くしていかなくてはいけない。
そのヒントを、日本人のモノへの豊かさの価値観が近いヨーロッパで、あらためて再認識してきました。</p>

<p>今、まだこれだと確信できる答えはありません。しかし、これだけは言えます。日本人は、忍耐と寛容の崇高な精神を持っている、ヨーロッパの文化や伝統に引けを取らない国民であること、そして、その精神は、世界の中でも最も差別性のあるアイデンティティであるということです。これは、今回の大震災で実証されました。すでに世界中が認めていることです。だからこそ、自信を持って、半歩先を目指して、僕らは柔軟に世界中を飛び回り、いつでもどこでもベースキャンプを創る日本のチームとして、バニスターは様々なカタチに変化し続けたいと思います。
グローバルブランドでも、ローカルブランドでも、２１世紀らしいmade in Worldという発想で、プロダクトやサービスブランドを創ることを、これからも目指していきたいと決意した旅でした。</p>

<p>In to the era of &#8216;made in world&#8217; perspective</p>

<p>For about a week, I&#8217;ve been on a business trip to Europe looking around various European designs in cities such as Milano and London. In Milano, I&#8217;ve seen the renowned Milano Salone. </p>

<p>There is something I perceived throughout the passing year and a half commuting between Tokyo and Singapore. Asian designs are innovating rapidly and progressing vigorously but it will never be able to overwhelm European designs, therefore historically accumulated European tradition and ingenuity are still refining and developing. After all, money cannot replace the accumulation of time no matter how immense it would be paid.</p>

<p>On the basis of culture and tradition lineage, Tokyo continues to innovate and remix elements they have selected from different angles. By corresponding to the worldwide economic flow, Singapore continues to establish a new Asian design hub as a relay point between Europe and Asia. However each European cities still seems to maintain their deeply rooted European quality of life, which differs from any other Asian cosmopolitan such as Shanghai, Hong Kong, Taipei, Bangkok, Seoul or Hanoi. The reason is their approach towards culture, which not only focus on heredity but also expands to coordinate with ethic or administration. For instance, inheritance tax are systemized to be handed over from generation to generation and this indicates that society and family it selves are based on succeeding system.</p>

<p>However, currently in Milano, Chinese investors are taking over workshops and their Italian craftsmen and replacing Chinese to acquire skills. A &#8216;made in Italy&#8217; brand manufactured by Chinese, this apparently contradicting condition is not unusual in Italy anymore. The world has become more close and even the historically prominent Italian brand has become possible for any nation to inherit. Japan isn&#8217;t an exception as well in fact it&#8217;s happening all ready. Japanese traditional craftsman skills being inherited by different nations, this form of unimaginable cultural relay is now happening all around the world. Although, from a positive perspective this literally indicates &#8216;made in world&#8217; perspective and it may be the 21st century neo-Renaissance. </p>

<p>Through this passing disastrous month that no Japanese have predicted, there still are many domestic issues to tackle. We need to rebuild our daily life and revitalize regions. However, with a long-term view I would dare not to shut myself up inside this country. We need to restore previous trust towards Japanese brand and create more pipelines to gain people and economy from overseas, and at the same time preserve our traditions. Hence we need to globalize our perspective and strengthen Japan itself. I once again, perceived a hint to it during this stay in Europe that quite resembles to Japan in how they perceive materialistic wealth.  </p>

<p>At this point, I still don&#8217;t have specific answers. Although one thing certain is that Japanese nation, with its extraordinary patience and open-mindedness, is distinctive to any other countries and competent enough to rival with Europe. This has been proved to the world through this massive earthquake. This is why BANNISTAR will stay confident and always anticipate what will be coming in the near future. We will flexibly fly around the world, create a Japanese base anywhere at any time and keep transforming. Through this trip, I resolved to pursue creating on the basis of &#8216;made in world&#8217; perspective to stay up-to-date in this 21st century, regardless of global brand or local brand. </p>

<p><img alt="R0010878.jpg" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0010878.jpg" width="600" height="400" class="mt-image-none" style="" />
<img alt="R0010796.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0010796.JPG" width="600" height="400" class="mt-image-none" style="" />
<img alt="R0010815.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0010815.JPG" width="600" height="400" class="mt-image-none" style="" />
<img alt="R0010844.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0010844.JPG" width="600" height="400" class="mt-image-none" style="" />
<img alt="R0010783.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0010783.JPG" width="400" height="600" class="mt-image-none" style="" />
<img alt="R0010776.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0010776.JPG" width="600" height="400" class="mt-image-none" style="" />
<img alt="R0011138.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0011138.JPG" width="600" height="400" class="mt-image-none" style="" /></p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>僕たちにできることは、世界中の人たちに助けてもらうこと。: What we can do now is &quot;to be supported&quot; by people around the world&quot;</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2011/04/-what-we-can-do-now-is-to-be-supported-by-people-around-the-world-1.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2011:/sys/html/blog_tokyo//2.193</id>

    <published>2011-04-13T13:05:41Z</published>
    <updated>2011-04-13T13:12:42Z</updated>

    <summary> 東京チームとシンガポールチームの２つのオフィスを持つ僕らが、何ができるのか考え...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p><img alt="wao.jpg" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/wao.jpg" width="600" height="342" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p>東京チームとシンガポールチームの２つのオフィスを持つ僕らが、何ができるのか考えた結果が、このシンガポール赤十字社と共に行う「BECAUSE WE ARE ONE」プロジェクトでした。</p>

<p>BECAUSE WE ARE ONE Project
<a href="http://www.weareonesg.com/">http://www.weareonesg.com/</a></p>

<p>BANNISTARは、プロジェクトの発起人である世界中で活躍しているシンガポール人カメラマンKevin Ou氏とコラボレーションを組み、&#8221;デザイン&amp;ブランディング&#8221;という立場で参加しました。 このプロジェクトには、アジアの数多くのセレブリティ達も参加をしており、Denise Keller, Eunice Olsen, Edmund Chen, Li Nanxing, Taufik Batisah等が
参加してくれています。</p>

<p>このキャンペーンは、市内で使用できるEZ LINKカードのデポジットで寄付することに参加できる仕組みです。メインスポンサーであるUOBBANKの店頭は勿論、シンガポール市内の約300カ所のバスの停留所などの公共機関、公共施設、レストランやバー、ショップなど数百カ所でポスターなどで展開されます。</p>

<p>今、バニスターができることは、日本のクリエイティブチームとして、世界中の人たちとつながり、世界中の人たちのチカラを集めて、日本に持ってくることです。
そして、今回のプロジェクトで僕らが知ったことは、すべての国の人たちが、心の底から日本を愛してくれていることです。本当に、みんな日本が大好きなんです。</p>

<p>この活動が、日本や東北の皆さんにも知ってもらえるシンガポール赤十字社の「BECAUSE WE ARE ONE」プロジェクトになるように、僕らバニスターでは、日本でも、このキャンペーンを皆さんに伝えて行きたいと思います。</p>

<p>今後「BECAUSE WE ARE ONE」は、様々なアジアの著名人が参加してくれることになります。BANNISTARとしても、もっと大きなチカラが集まるように頑張りたいと思います。</p>

<p>What we can do now is &#8220;to be supported&#8221; by people around the world&#8221;</p>

<p>After the consideration of what we, Tokyo and Singapore BANNISTAR, can do now, 
we&#8217;ve realized that we should join a project named &#8220;BECAUSE WE ARE ONE&#8221;, cooperating with the Singapore Red Cross.</p>

<p>http://www.weareonesg.com/</p>

<p>We, BANNISTAR, are involved in the project in charge of design &amp; branding, collaborating with Kevin Ou who is a very active photographer around the world and also the project initiator. 
Already, a number of celebrities from many Asian countries, such as Denise Keller, Eunice Olsen, Edmund Chen, Li Nanxing, Taufik Batisah, also have joined the project.</p>

<p>You can make a donation (by deposit method) with a EZ LINK card available in the city of Singapore, which is also how to join the campaign. We&#8217;ll advertise this campaign with posters and other forms in some hundreds of places in the city, including stores of UOBBANK, public facilities like 300 bus stops in the city, public facilities, restaurants, bars, and many other kinds of shops.</p>

<p>What we, BANNISTAR, can do as a Japanese creative team is to connect with people in the world so that we can gather and bring their enormous power to Japan.</p>

<p>We&#8217;ll do best to continue to promote this campaign in Japan as well, until this &#8220;BECAUSE WE ARE ONE&#8221; project by the Singapore Red Cross is widely known to people in Japan, especially people in Tohoku district.</p>

<p>From now on, even more celebrities from many countries in Asia are supposed to join the project &#8220;BECAUSE WE ARE ONE&#8221;. 
To meet many people&#8217;s expectations, We, BANNISTAR are responsible to try our best to make this project bigger and bigger, supported by people in the world.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>今、僕らに何ができるのか。：&apos;Japan in Dire Calamity&apos; what can we do now?</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2011/03/post-75.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2011:/sys/html/blog_tokyo//2.190</id>

    <published>2011-03-13T09:52:04Z</published>
    <updated>2011-03-14T09:51:39Z</updated>

    <summary>今、僕らに何ができるのか。それを、考え続けています。 今回の地震の第一報は、シン...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p>今、僕らに何ができるのか。それを、考え続けています。
今回の地震の第一報は、シンガポールの空港で、羽田行の搭乗を待っている時でした。すぐネットを繋ぎ、ネット電話で東京メンバーの無事を確認しました。しかし、空港のテレビで見たCNNやASIA CHANNELのBREAKING NEWSで映し出された光景は、まるで悪夢のようで、パスポートを片手に思わずその場に立ちすくみました。当然、当日のフライトはキャンセルになり、次の日のフライトで、先ほど帰国しました。</p>

<p>そんな状況の中、ありがたい事に、地元シンガポールのビジネスパートナーやアジア各地やヨーロッパに住んでいる友人達が、とても心配してメールや電話をしてきてくれました。「マサトの会社のスタッフは大丈夫か？」「家族は大丈夫か？」と、とても気にかけてくれました。その瞬間、日本の外にいたからこそ感じることができた世界の人の温かさでした。</p>

<p>クリエイティブやブランディングという仕事を通して、日本発の新しいアジアのネットワークを創りはじめた僕たちが、小さなチームの会社として、今、日本のために何ができるのか考えています。美しく、素晴らしい国である日本があるからこそ、僕らはこうして、他の国でも新しいことに挑戦できるのです。</p>

<p>今こそ、日本のために、バニスターシンガポールを活かして、今の日本に少しでも貢献できることを、バニスターとして考えたいと思っています。</p>

<p>今、シンガポールを含む世界中の人々が、日本を心配しくれていることを忘れないでください。きっと、日本人は、また素晴らしい日本を取り戻すことができるはずです。</p>

<p>今こそ、上を向いて、胸を張って、力を合わせて日本全体がチームで頑張る時です。心の底から、今頑張っている方々の無事を祈りながら、このブログを書いています。</p>

<p>&#8220;What can we do now?&#8221; I&#8217;ve been thinking this over and over again. When I was informed about this disastrous earthquake in Japan, I was waiting for my plane bound for Haneda at the Singapore airport. Promptly, I confirmed safety of members in Japan office via Internet phone call. Although the havoc I&#8217;ve seen through the BREAKING NEWS on CNN, ASIA CHANNEL broadcast in the airport Television was nothing but pure nightmare. I couldn&#8217;t do anything but to stand paralyzed with the passport in my hand. The flight was canceled as a matter of course, so I took the flight next day and arrived back home just now.</p>

<p>But it was grateful to receive calls from business partners in Singapore and friends from Asia and Europe asking me, &#8220;Were the staff in Tokyo alright?&#8221; &#8220;Were your family alright?&#8221; they sounded really uneasy about it. That was the moment I felt kindness from people all over the world. </p>

<p>Through creative and branding activities, this Japanese originating company has begun building a new network in Asia. And now, we are thinking over what this small company can do for Japan. Therefore, all our present activities abroad are based on this beautiful countries prosperity. </p>

<p>Now is the time for us to effectively utilize &#8216;Bannistar Singapore&#8217; in order to contribute to Japan.</p>

<p>Do not forget that nations all over the world are deeply concerned about Japan. And we believe Japan &#8216;WILL&#8217; recover from this devastation and win back its previous prosperity. </p>

<p>Look up and throw out your chest. Japan must collaborate as one to endure this havoc. I&#8217;m writing this blog praying, hoping that everybody in this country will be fine.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ブログは、飛行機の中で書いています。： Blogging from over the sky</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2011/02/post-74.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2011:/sys/html/blog_tokyo//2.186</id>

    <published>2011-02-19T13:34:38Z</published>
    <updated>2011-03-09T09:54:23Z</updated>

    <summary>僕のブログは、東京とシンガポールの移動の飛行機の中で書くことにしています。移動す...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p>僕のブログは、東京とシンガポールの移動の飛行機の中で書くことにしています。移動する時間が、色々なことを考える時間になるからです。
東京&#8212;シンガポールは約７時間。考え事をするには十分な時間です。
ちょうど、このブログは東京に帰国する機内で書いています。</p>

<p>昨年から、僕は東京ベース。信岡はシンガポールベースで、
バニスターを新世代のアジアのブランディングスタジオとして、
着々とチーム創りを進行しています。
僕自身も月の３分の１はシンガポール、３分の２は東京という生活のリズムです。今回は、シンガポールの新しいスタッフを迎え入れる準備や新しいプロジェクトの話をするべく早速飛んできました。</p>

<p>毎回、新しいメンバーに会うと質問されることがあります。
「バニスターは５年後、１０年後、どのようになっているのですか？」という質問。今回も彼からありました。
これは、僕らの秘密の話なので、まだ皆さんに詳しくお話できませんが、いつも、僕は３つに分けて
説明することにしています。
１つは、多様性や地域性。２つ目は、実現可能な組織形態。３つ目は、社会的役割と日本的なものについてです。この話を通して、Bannistarを本当に好きになってくれるかどうか、自分の目標を達成するために、
Bannistarで一緒にチャレンジしてみたいと思ってもらえるかどうか、ここでは僕の語り方がとても重要になります。
それと同時に、Bannistarの方向性が、違う文化の人々と共有できるのかということも感じ取ることができます。</p>

<p>今まで日本発のチームとして、日本人、シンガポール人、フランス人、タイ人、中国人による多元的創造力を持ったチームを創ってきました。そして、また来月から新たに、Bannistarにベトナム人の創造力が加わります。その度に、日本人として日本と共に生きて行くことは勿論、新しいアジアの枠組みの中でアジアの創造力とは何かを考えさせられます。</p>

<p>そして、経済成長が著しいアジアの国々や人々と出会うと、ブランドを創るという仕事は、どういう仕事なのか今もう一度考えさせられてしまうのです。衝動的なブランドを創るのではなく、アジアの本質的な価値によって何を創るのかということからやはり逃げられないのです。
だからこそ、僕らは国境を越えて、価値観を超えて、共感できるストーリーを創ることが大切になります。実は、ブランドを創るという仕事は、とても繊細なものなのかもしれません。理解をしてもらうために、常に研究して語り続ける事は大切です。今回も、アジアの人や空気から教えてもらうことが多くありました。</p>

<p>次は２週間後。また飛行機の中で書く事にします。
写真は弊社のクリエイティブディレクターのジトーと。彼のポラロイドで１枚。</p>

<p><img alt="photoasa.jpg" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/photoasa.jpg" width="325" height="448" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p>My blogs are written while on the plane between Tokyo and Singapore. It&#8217;s approximately seven hours one way, so it&#8217;s the most suitable time for me to think over some issues. I&#8217;m writing this on my way home to Tokyo.</p>

<p>From last year, Nobuoka has been arranged in Singapore and me in Tokyo in order to organize a team that can build Bannistar into Asia&#8217;s new-generational branding studio. I myself spend one third of month in Singapore and two thirds in Tokyo. This time I welcomed new Singaporean staffs and talked over some new projects.</p>

<p>Every time I meet new members most of them ask the same question, &#8220;What will Bannistar be like after five or ten years?&#8221; Well, this is still our secret plan so I cannot tell you all about the details but I always try to explain by three points. Which is,
1) Diversity and locality
2) Pragmatic team organization
3) Social roles and Japanese identity</p>

<p>Through these conversations, I try to confirm if they can truly love Bannistar and have their personal goals that corresponds to and challenge with us. At the same time I can perceive whether people from other nations can correspond to our goals. </p>

<p>Until now, we organized a team of polyphyletic creativity including Japanese, Singaporean, French, Thai and Chinese. And from next month a newly member of Vietnamese creativity will be joining us. Each time this happens it provokes to me thinking not only about how Japanese can survive with it&#8217;s own country, but also what Asian creativity can be like among this new Asian circumstances.</p>

<p>By meeting people from economically growing Asian countries, it recalls to me once again what branding business is all about. Which is not by creating a bizarre brand but from the essential values Asia possesses, and this is inevitable. This is why we must create a story compassionate enough to transcend every boarders and standards. Branding might be a sensitive business. It&#8217;s important for us to keep on studying and at the same time expressing what we&#8217;ve found out. Again I&#8217;ve discovered a lot by the people and atmosphere of Asia. </p>

<p>My next visit will be two weeks later. Stay tuned for more renewals! This picture is me with Szto, our creative director. </p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>雪の伊勢神宮 : Winter in Grand Shrine at Ise</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2011/02/post-73.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2011:/sys/html/blog_tokyo//2.185</id>

    <published>2011-02-16T13:36:32Z</published>
    <updated>2011-03-09T07:28:07Z</updated>

    <summary>すっかり、２月も半ば慌ててブログを書いています。 先日、仕事の合間をぬって、念願...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p>すっかり、２月も半ば慌ててブログを書いています。</p>

<p>先日、仕事の合間をぬって、念願の伊勢神宮へ行ってくることが出来ました。
恥ずかしながら、はじめての伊勢神宮。初めてなのに、雪のお伊勢さん。雪の伊勢が僕を歓迎してくれました。５年ぶりだそうです。
今年は、僕自身、初心に戻るということで身を引き締めることを考えていただけに、心を清めるにはぴったりの場所でした。</p>

<p>日本の外にでると日本の良さを探したくなるという心境というのでしょうか。
日本の心を探そうとしてしまうのだと思います。そこには、理屈ではない日本美の極致がありました。</p>

<p>僕が愛してやまないブルーノタウトが、彼の著書『日本文化私観』の中で、伊勢神宮を、「建築の聖地」であると賞賛しつつ、「世界の建築家はよろしく彼の地へと遍路の旅に上るべきである。なぜなら日本のこのまったく独創的な業績、その美しさこそ世界共有の傑作であるからである。」と発言していた場所で、僕には、実は、日本ではない異国のイメージに近いものがありました。そして、ドイツの建築家である彼が、半世紀以上も前に日本人に向けて語った言葉、これこそ、今の僕の考え方とぴったりと合います。</p>

<p>「日本人が自己とその新旧文化についていかに考えているかということこそ、国家の宿命ともなるべきものである。真の国家意識、他の国家に対する態度、それから最後に将来の日本が全世界に対して持つであろう価値、すべてはこの一事の如何に帰するのである。」（ブルーノタウト著「ニッポン」）</p>

<p>だから、近年大勢の方々が参拝されるのでしょうね。
また、必ず伊勢神宮に行きたいと思います。そして、桂離宮をもう一度見に行きたいと思います。
本当に、多くの発見があります。日本人として、世界と日本を対比しながら、地道に文脈を読み解くことが今必要なのでしょう。身が引き締まる思いです。</p>

<p><img alt="imge0a82b58zik3zj.jpeg" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/imge0a82b58zik3zj.jpeg" width="600" height="450" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p><img alt="imgd3d1f35fzikdzj.jpeg" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/imgd3d1f35fzikdzj.jpeg" width="600" height="450" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p>Winter in Grand Shrine at Ise</p>

<p>It&#8217;s already middle of February and I&#8217;m writing this blog in a hurry. 
 The other day I went to the Grand Shrine at Ise on my spare time from work, which I&#8217;ve been hoping to see for a long time. This was my first visit but the Shrine welcomed me with its beautiful snowing white scenery. I heard this hasn&#8217;t been seen for five years. It was a great opportunity for me to remember what state of mind I was in at first, and brace up my resolution. </p>

<p>Maybe it&#8217;s because when I&#8217;m out from Japan, the more I become desperate to search what Japanese heart is. It was nothing but Japanese supremacy that I saw at the Shrine. </p>

<p>My loving architect Bruno Taut praised the Shrine as the &#8216;Holy Ground for Architect&#8217; and says, &#8220;All architects must go on a pilgrimage to this place, for this genuine uniqueness and beauty is world legacy.&#8221; But my impression about this place was more close to an exotic image, somewhere outside Japan. And what this German architect has said nearly 50 years ago suits to my current way of thinking. </p>

<p>&#8220;The fate of this country relies on how deeply Japanese will consider its being and their cultures from the past to the present. An authenticity in awareness throughout the nation, attitude towards other countries and above all, the value Japan will possess against the whole world will lead to this single consideration.&#8221; (Bruno Taut &#8220;Nippon&#8221;)</p>

<p>This is probably why many people come to visit these days. I&#8217;d definitely like to visit again and see the Katsura Imperial villa once more. There are truly many discoveries. What we need to do right now is to compare Japan against the world from a Japanese perspective and read between the lines carefully. </p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ニッポンブランドこそ、今、世界中に求められているのだ。: World expects for Japanese brand. Keep fresh!</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2011/01/keep-fresh.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2011:/sys/html/blog_tokyo//2.160</id>

    <published>2011-01-02T16:10:28Z</published>
    <updated>2011-03-03T08:51:22Z</updated>

    <summary>新年あけましておめでとうございます。 今年、考えている事を少し。 2011年から...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p>新年あけましておめでとうございます。</p>

<p>今年、考えている事を少し。
2011年から、僕らバニスターの合言葉は、&#8221;KEEP FRESH&#8221;。
最終的には、この言葉に繋がっていく話です。</p>

<p>２つの異なる流れの間で、どんなことを考えていくか、これが僕らのミッションなのだと確信しています。</p>

<p>元気のない日本。危機感を感じている日本。今、ヤバいと心底思っている日本人が、どのくらいいるのか心配になります。
人口減、高齢化、財政難。「これが、日本の身の丈」「日本には、まだまだこんな技術の高さがある」、この甘い考え方は、
完全に、もう棄てたほうがいいと思うのです。これが、２０１０年、僕が実感したことです。
日本は、成熟した消費だからこそ、クオリティのための消費創出と、競争のための消費創出は分けて考える
時代に突入したのだと思います。</p>

<p>脈々と受け継がれて来た文化的な技術やモノづくりこそ、マーケットは世界にある。
そこに付加価値がついて、日本の文化が、世界を豊かにするモノになっていくのです。
地に足をつけているだけでは、次にいけない。地に足をつけながら、１段上に飛んでみることが、
人も、カネも、内需だけでは保つ事ができない、日本の継承文化を守る唯一の方法です。</p>

<p>一方で、日本よりも先にアジアNo1、世界No1の旗を取りに、物凄い勢いで戦っている中国、韓国、
シンガポール、アメリカ、インドなどの競争が渦巻いています。
この競争では、少しでも甘い気持ちは許されません。マーケットNo1になることしか、生き残ることができない世界。
ここには、スピードと、戦略と、突破力が必要です。</p>

<p>つまり、受け継がれた技術やモノづくりをどうするかという問題と、
世界で一番になることの問題は違う次元で考えられるべきだと思うのです。戦い方が違う。
しかし、僕らからみると、どちらもブランディングが必要な問題です。
世界にどこにもないOnly 1のブランドを、どう世界で売るか。世界でどうやって、Best 1のブランドになるのか。</p>

<p>ただ、どちらも明確なのは、
誰かが、日本の外で、出稼ぎをしてこないと内需なんて一気に吹っ飛んでしまうということだけは分かっているということです。
みんなが、ご飯を食べていくためには外に出て稼がないと、借金まみれの国では、四面楚歌の状態が続いていき、
内需だけでは、日本という船は大きくなりすぎて、もう沈みかけていることに、いい加減
日本人全員が気付くべき時になってきたということです。嫌だとか、やりたくないだとか言ってられない非常事態なんだという
自覚が無さすぎるのだと思います。</p>

<p>そのためには、日本のお家芸である「質」と、内需だけでは潤わない「量」を、どうやって守り続けて、共に成長させて行くかが重要です。
「質」だけを守ることは簡単です。それをどうやって「量」につなげるか。もしくは、「量」に専念して、体力を付けて必ず「質」を守り抜く。
守る人と、攻める人。ディフェンスと、オフェンス。量を無視して、質だけを追い求めても駄目です。続いて行きません。
守りたい人同士で、寄り合っても駄目です。一緒に死んでいくだけです。</p>

<p>昨年から、日本にきちんと土台を置きながら、その攻め方を考えてきたバニスターですが、
まず第一弾として、東南アジアの中心、シンガポールに拠点を置いて今年で、２年目を迎えます。
肌で感じる実感として、日本の強さ、弱さを知っています。だからこそ、どうやって日本を売り込めば良いのかが、十分に理解しています。
そしてなによりも、日本のメディアが取り上げているアジアの情報の遅さや薄さにがっかりしています。</p>

<p>今、僕らは日本人チームと、日本が大好きな現地のチームとともに、No1を創るのか、Only1を創るのか、
常にモードを入れ替えながら「ブランドを創る」という仕事をしています。アジアや世界を見ながら、日本を考える。
僕らは、視点を常に双方向にしている、新発想のブランディングエージェンシーです。</p>

<p>さあ、見えてきました。</p>

<p>今、日本は、とにかく負けています。
しかし、自ら肌で感じて、私たちは勝ち方を知っています。
その合言葉が、『Keep Fresh』なのです。</p>

<p>後ろを振り向かずに、前を向いて。
ニッポンブランドこそ、今世界中、みんなに求められているのだと自信をもつべきです。</p>

<p>合言葉は、Keep Fresh!　
私たちと一緒に、創りましょう。</p>

<p>今年も、どうぞよろしくお願いいたします。</p>

<p><strong>World expects for Japanese brand. Keep fresh!</strong></p>

<p>Happy New Year!
 I&#8217;d like to talk about some things that are on my mind for this year. From 2011, our motto is &#8220;Keep Fresh&#8221; and what I&#8217;m going to talk about will ultimately lead to this conclusion. 
 I believe that our mission is to seek the best way through between two different trends. </p>

<p>Currently, Japan has lost its strength and facing a sense of crisis. I wonder how many Japanese are actually concerned about these problems such as population decline, aging society and economic difficulties. Self-indulgent thoughts such as &#8220;This is what Japan fairly deserves.&#8221; or &#8220;We still have the technology.&#8221; are no more valid. This is what I thought last year. From now on, Japan as a matured economic country ought to regard consumption as a division of quality and competition. </p>

<p>Cultural technology and manufacturing that has been inherited for a long period of time is what we must pursue through global market. And the values accompanied to it will make Japanese culture indispensable for worldwide proliferation. We cannot ascend to the next phase by only keeping ourselves down to earth. At the same time we need to attempt jumping to a higher level, and this is the only way to preserve Japanese culture because our domestic demand has already come to a limit.</p>

<p>On the other hand, countries such as China, Korea, Singapore, America and India are fighting desperately to win the championship. There is no self-indulgence permitted in this competition, and the only way to survive is to become No.1. Speed, Strategy and power to breakthrough are indispensable here. </p>

<p>Therefore, what I want to emphasize is that we ought to consider traditional preservation and winning championship among the world as a different issue. The tactics are essentially different. However from our point of view, these issues both needs branding. How can we sell a truly unique product through out the world? And how can we make it into worlds best brand? </p>

<p>　What&#8217;s obvious is that someone has to work away from home, or else domestic demand can collapse any time. The time has come for Japanese to notice that this heavily indebted country will proceed with isolation and by merely relying to domestic demands the ship we&#8217;re on will sink. We must take this seriously as an emergency and there is no time for complaints.</p>

<p>From this, we must focus on how we can preserve our specialty as &#8216;quality&#8217; and at the same time promoting the &#8216;quantity&#8217; which is far out of hand from our domestic demands. It&#8217;s easy merely preserving the &#8216;quality&#8217;, but the difficulty is how we can develop into &#8216;quantity&#8217;. Or concentrate on the &#8216;quantity&#8217; and develop strength to preserve the &#8216;quality&#8217;. We cannot overly incline to either side but to maintain the balance through the collaboration of defense play and offense play.</p>

<p>From last year, Bannistar has thought over the strategies how we can strike on the basis of Japanism. For this first step, we established a base two years ago in Singapore, which is the current center of Southeast Asia. We knew the strength and weakness of this country through these activities. Therefore we thoroughly know how to promote Japan, and above all, we are disappointed in how insufficient and dulled Japanese medias are to update Asian information. </p>

<p>Currently, we are collaborating between Japanese team and Singaporean team that respects Japan in this &#8216;brand creating&#8217; business. We always fluctuate our mode depending on situations whether to apply the idea of becoming No.1 or the only one. We innovate branding agency by thinking over Japan from a worldwide perspective. </p>

<p>Now, we&#8217;re starting to see. 
 Honestly speaking, Japan is losing. But we know this inferiority from our actual experience and that&#8217;s why we know how to win. And the word to it becomes &#8220;Keep Fresh&#8221;. </p>

<p>Don&#8217;t you dare to look back and be confident because world expects for Japanese brand. 
 The word is &#8220;Keep Fresh!&#8221; We&#8217;ll create together.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Christmas memories 2010</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/2010/12/christmas-memories-2010.html" />
    <id>tag:www.bannistar.com,2011:/sys/html/blog_tokyo//2.161</id>

    <published>2010-12-31T01:45:49Z</published>
    <updated>2011-01-05T02:43:55Z</updated>

    <summary> 清水くんは、風邪のため欠席でした。。。残念。 ...</summary>
    <author>
        <name>Masato Hosoya</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/">
        <![CDATA[<p><img alt="写真[4].JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/%E5%86%99%E7%9C%9F%5B4%5D.JPG" width="226" height="303" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p><img alt="写真[6].JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/%E5%86%99%E7%9C%9F%5B6%5D.JPG" width="340" height="455" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p><img alt="写真[2].JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/%E5%86%99%E7%9C%9F%5B2%5D.JPG" width="226" height="303" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p><img alt="ghg.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/ghg.JPG" width="340" height="455" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p><img alt="写真[3].JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/%E5%86%99%E7%9C%9F%5B3%5D.JPG" width="226" height="303" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p><img alt="R0010478.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0010478.JPG" width="340" height="253" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p><img alt="R0010476.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0010476.JPG" width="575" height="425" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p><img alt="R0010507.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0010507.JPG" width="340" height="253" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p><img alt="R0010506.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0010506.JPG" width="340" height="253" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p><img alt="R0010510.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0010510.JPG" width="340" height="253" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p><img alt="R0010489.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0010489.JPG" width="340" height="253" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p><img alt="R0010518.JPG" src="http://www.bannistar.com/sys/html/blog_tokyo/R0010518.JPG" width="575" height="425" class="mt-image-none" style="" /></p>

<p>清水くんは、風邪のため欠席でした。。。残念。</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

</feed>

